« 「チャイ飲む?」を読んで | トップページ | ao akua その2 »

*ちゃちゃっととちゃっちゃとの使い分けその2

どうもこの二つの使い分けが分かりにくいという事で。あくまで遠州弁における使い分けなので共通語的使い分けではないやもしれぬのでそこはご注意を。

まあ要は「さっさと」と「ささっと」との違いみたいなもんであろうが。

「ちゃっちゃと帰る」(とっとと帰る)

残業やらされちゃかなわんでうだうだせんとちゃっちゃと帰る。

(残業やらされたらかなわないから早々に退散する。)

「ちゃちゃっと帰る」(急いで帰る)

今日見たい番組あるから間に合うようにちゃちゃっと帰る。

(今日は見たい番組があるから間に合うように速攻で帰る。)

「ちゃっちゃと料理せよ」(早く料理しろよ)

くっちゃべってんでちゃっちゃと料理せよやあ

(話に夢中になってないで料理しなさいよ。)

「ちゃちゃっと料理する」(ささっと料理する)

遅くなってごめんねえ。今ちゃちゃっと料理するでねえ。

(遅くなってごめんね。急いで料理の支度するからね。)

「ちゃっちゃと行ってちゃちゃっと帰ってこい」(とっとと行ってそそくさと帰ってくこい)

「ちゃちゃっと行ってちゃっちゃと帰ってくる」(今直ぐ行って体のいいとこで帰ってくる)

|
|

« 「チャイ飲む?」を読んで | トップページ | ao akua その2 »

1-2・遠州弁ち行」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 「チャイ飲む?」を読んで | トップページ | ao akua その2 »